Québec
Le Québec est une province francophone située dans l’est du Canada. Elle partage sa frontière sud avec les États-Unis et est traversé par le fleuve Saint-Laurent qui relie les Grands Lacs à l’Océan Atlantique
Le Québec est la plus grande province du Canada qui compte parmi ses ressources naturelles la foresterie et l’hydroélectricité. Ce merveilleux pays nous offre quatre magnifiques saisons distinctes.
Quebec is a francophone province situated in Eastern Canada. It shares its southern border with the United States and the Saint-Lawrence rivers flows through the province connecting the Great Lakes to the Atlantic Ocean.
Quebec is the largest province in Canada and its natural resources include forests and hydroelectricity. This marvellous country offers four distinct seasons.
Montréal
Depuis le retour de mon voyage de quatre mois en Océanie, en 2019, je suis installé dans le quartier Rosemont-Petite-Patrie de Montréal.
Montréal est l’une des villes les plus cosmopolites du monde, et se situe sur une île dans le fleuve Saint-Laurent. C’est à mon avis l’un des endroits les plus excitants, avec tous ses événements internationaux d’envergure (festival de Jazz, Francofolies, Grand Prix de Formule 1, etc.).
À faire : marcher sur le Mont-Royal, qui offre une superbe vue sur la ville, visiter la Petite-Italie et le marché Jean-Talon pour ses produits du terroir, et découvrir le Vieux-Montréal, centre historique de la ville sur les rives du Saint-Laurent.
Since returning from my four-month trip to Oceania in 2019, I have been living in the Rosemont-Petite-Patrie neighborhood of Montreal.
Montreal is one of the most cosmopolitan cities in the world, and is located on an island in the St. Lawrence River. It is in my opinion one of the most exciting places, with all its major international events (Jazz festival, Francofolies, Formula 1 Grand Prix, etc.).
To do: walk on Mont-Royal, which offers a superb view of the city, visit Little Italy and the Jean-Talon market for its local products, and discover Old Montreal, the historic center of the city on the shores of the St. Lawrence.





Le jardin botanique de Montréal
Montreal Botanical Garden
Fondé en 1931 et situé à l’est de la ville, c’est l’un des plus importants jardins botaniques su monde! Il s’étend sur 75 acres, tout près du parc Olympique. C’est le plus important complexe naturel du Canada.
Founded in 1931 and located in the East of the city, it’s one of the most important botanical gardens in the world! It covers over 75 acres, very close to Olympic Park. It is the most important natural complex in Canada.




Québec
Quebec City
Québec, fondée en 1608 par Samuel de Champlain, est une des plus anciennes villes d’Amérique du Nord. Kébec est un mot d’origine algonquienne qui signifie : là où le fleuve se rétrécit. La ville est la capitale nationale de la province. Surnommée la vieille capitale, elle a célébré en 2008 son 400e anniversaire.
Plusieurs événements populaires y ont lieu, comme le Carnaval d’hiver et le Festival d’été. La ville possède aussi beaucoup de parc et jardins, comme les plaines d’Abraham et les chutes Montmorency.
J’ai visité Québec en 2017 durant un événement de rassemblement des grands voiliers du monde. Les célèbres voiliers comme Esmeralda, Bluenose II et la Perle Noire du célèbre film Pirate des Caraïbes étaient présents dans le Vieux-Port de Québec.
Founded in 1608 by Samuel de Champlain, Quebec City is one of the oldest cities in North America. Kébec an Algonquian word meaning : where the river narrows. The city is the national capital of the province. Nicknamed the old capital, it celebrated its 400th anniversary in 2008.
Several popular events take place there, such as the Winter Carnival and the Summer Festival. The city also has many parks and gardens, such as the Plains of Abraham and Montmorency Falls.
I visited Quebec in 2017 during an event bringing together famous sailing ships from all around the world. Ships such as Esmeralda, Bluenose II and the Black Pearl from the famous film Pirate of the Caribbean were present in the Old Port of Quebec.








Îles de la Madeleine
Magdalen Islands
Toujours en 2017, j’ai réservé une croisière avec CTMA. Avec un départ à partir de Montréal, dans le fleuve Saint-Laurent, jusqu’au Îles de la Madeleine, la croisière offre aux passagers la culture des Îles.
Les Îles de la Madeleine forment un archipel situé au centre du golfe du Saint-Laurent. L’archipel est composé d’une douzaine d’îles dont six qui sont reliées par des chemins de sable. Plusieurs phoques côtoient les îles tout comme les oiseaux de mer (fous de bassan). Les piles sont populaires pour leurs homards, un élément important dans leur économie.
À faire : visiter les artisans de produits du terroir, comme la microbrasserie à l’Abri de la Tempête et la fromagerie Pied-de-Vent.
Also in 2017, I booked a cruise with CTMA. Departing from Montreal, in the St. Lawrence River, to the Magdalen Islands, the cruise offers passengers the culture of the Islands.
The Magdalen Islands form an archipelago located in the center of the Gulf of St. Lawrence. The archipelago is made up of a dozen islands, six of which are connected by sandy paths. Several seals live alongside the islands as do sea birds (northern gannets). Batteries are popular for their lobsters, an important element in their economy.
What to do: visit the artisans of local products, such as the microbrewery at Abri de la Tempête and the Pied-de-Vent cheese dairy.
Île d’Entrée
Entry Island
J’ai visité l’île d’Entrée lors de mon séjour aux Îles de la Madeleine avec la croisière CTMA. On s’y rend à bord d’un petit zodiaque.
L’île fait moins de 3 km de diamètre. Elle abrite une population d’environ 70 personnes, surtout des anglophones d’origine écossaise et irlandaise.
I visited Entry Island during my stay in the Magdalen Islands with the CTMA cruise. We get there aboard a little zodiac.
The island is less than 3 km in diameter. It is home to a population of around 70 people, mostly English speakers of Scottish and Irish descent.




Percé
J’ai visité Percé lors de mon retour de la croisière CTMA vers Montréal. Le village est situé sur la pointe de la péninsule gaspésienne, en face du célèbre rocher Percé.
Percé fait partie des plus beaux villages du Québec!
À voir : chaque année, Percé est le refuge d’une colonie de fous de bassan, elle accueille plus de 120 000 de ces oiseaux entre avril et octobre.
I visited Percé on my return from the CTMA cruise to Montreal. The village is located on the tip of the Gaspé peninsula, opposite the famous Percé rock.
Percé is one of the most beautiful villages in Quebec!
To see: each year, Percé is the refuge of a colony of northern gannets, it welcomes more than 120,000 of these birds between April and October.